Monday, November 29, 2010

Lost in Translation

I've spent a ot of time around Americans. In fact, we even have some in the family! When I visit with them, I really notice that there a few words that are very different in how we speak. I noticed it especially when I had my little nieces stay over....I had to 'alter' some language so they could understand! When I said "Please put your serviette in the garbage" they had NO idea what I meant! "Oh...sorry...please put your NAPKIN in the TRASH"

So if you are going over the border, (either way!) here are some tips on US/Canadian language differences!

Canadian = American

Garbage Can = Trash Can
Zed = Zee (the Alphabet Letter)
Toboggan = Sled
Double-Double = Coffee with 2 creams, and 2 sugars
Garburator = Garbage Disposal
Homo Milk = Whole Milk (short for Homogenized)
Runners = Tennis shoes/Sneakers
Grade 5 = Fifth Grade
Cheque = Check (the money kind)
Fridge = Refrigerator
Chocolate Bar = Candy Bar
Pop = Soda
Sucker = Lollipop
Kleenex = Tissue
Serviette = Napkin
Boulevard = Median
Toque = Hat
Couch = Sofa
Chesterfield = Sofa
Parkade = Parking garage
Looney = One dollar
Twooney = Two dollar piece
2-4 = A 24 case of beer
ABM = ATM (bank machine)
Boxing Day = The day after Christmas
Hydro Bill = Electric Bill



Then there are pronunciations:

Decal (that big sticker you put on your car)
- We say "deck-le" (like freckle)
-They say "Deee-cal"

Drama
-We say dramma (like gramma)
- They say Draw-mah

Process
- We say "Pro-cess"
- They say "Praw-cess"

GOOD LUCK!

4 comments:

Trudy said...

Hahaha, so true

Ren said...

Oh those silly Americans! We need to teach them proper English.

N said...

I always though "a BM" referred to something else.
[grin]

Kristi said...

It's so true! And it's funny that because we're around so many nationalities here in Kona and many of our classmates are American, I find myself saying trash instead of garbage regularly. It's just easier!